当前位置: > 首页 > 高中作文 > 高三作文 > 正文

送宗判官归滑台序原文阅读及翻译译文作文 送宗判官归滑台序作者的品质文案

2019-03-09 高三作文 类别:其他 1500字

下面是文案网小编分享的送宗判官归滑台序原文阅读及翻译译文作文 送宗判官归滑台序作者的品质文案,以供大家学习参考。

送宗判官归滑台序原文阅读及翻译译文作文  送宗判官归滑台序作者的品质文案

送宗判官归滑台序原文阅读及翻译译文作文 送宗判官归滑台序作者的品质文案:

大丈夫其谁不有四方志,则仆宗衮二年之间,会而离,离而会,经途所亘,凡三万里。何以言之?去年春会于京
师,是时仆如桂林,衮如滑台;今年秋,乃不期而会于桂林;居无何,又归滑台,王事故也。舟车往返,岂止三万里乎?人生几何?而倏聚忽散,辽敻若此,抑知己
难遇,亦复何辞!
岁十有一月,二三子出饯于野。霜天如扫,低向朱崖。加以尖山万重,平地卓立。黑是铁色,锐如笔锋。复有阳江、桂江,略军城而南走,喷入沧海横浸三山,则中朝群公岂知遐荒之外有如是山水?山水既尔,人亦其然。衮乎对此,与我分手。忘我尚可,岂得忘此山水哉!
翻译译文或注释:
大丈夫哪个没有奔走天下、安邦定国的远大志向?我和宗衮在两年之间,会面了又离别,离别了又会面,这当中
来来去去所经历的路程,总共有三万里。为什么说有这么长的路程呢?去年春天,我们两人在京城相会,当时我去桂林,宗衮去滑台;今年秋天,我们竟然料想不到
又在桂林相会;过了没多久,宗衮因为国事的缘故又回到滑台。坐船坐车,来来往往,哪里只止三万里呢?人的一生有多久?刚聚在一起,突然间又要分别,象这样
相距遥远,更何况像这样的知己朋友极难遇上,还有什么好说的!
时间正值十一月,我们几个朋友出城到野外为宗衮饯行。秋天的天空洁净无杂物,像是俯向红色的山崖。再加上
万重高山耸立,像从平地上突起。山像铁那么黑,像笔锋那么尖。又有阳江、桂江,从军城旁流过,向南流淌,喷薄进入大海,浸润着海中的蓬莱、方丈、瀛洲三座
神山,处在朝廷的那些官员们,哪里知道遥远的边地还有这么美好的山水?山水既是这样,人也是这样,都充满情趣。宗衮面对此情此景,与我分手。忘记我还是可
以的,怎么能忘掉这美好的山水啊!
岁十有一月,二三子出饯于野。霜天如扫,低向朱崖。加以尖山万重,平地卓立。黑是铁色,锐如笔锋。复有阳江、桂江,略军城而南走,喷入沧海横浸三山,则中朝群公岂知遐荒之外有如是山水?山水既尔,人亦其然。衮乎对此,与我分手。忘我尚可,岂得忘此山水哉!
大丈夫哪个没有奔走天下、安邦定国的远大志向?我和宗衮在两年之间,会面了又离别,离别了又会面,这当中
来来去去所经历的路程,总共有三万里。为什么说有这么长的路程呢?去年春天,我们两人在京城相会,当时我去桂林,宗衮去滑台;今年秋天,我们竟然料想不到
又在桂林相会;过了没多久,宗衮因为国事的缘故又回到滑台。坐船坐车,来来往往,哪里只止三万里呢?人的一生有多久?刚聚在一起,突然间又要分别,象这样
相距遥远,更何况像这样的知己朋友极难遇上,还有什么好说的!
时间正值十一月,我们几个朋友出城到野外为宗衮饯行。秋天的天空洁净无杂物,像是俯向红色的山崖。再加上
万重高山耸立,像从平地上突起。山像铁那么黑,像笔锋那么尖。又有阳江、桂江,从军城旁流过,向南流淌,喷薄进入大海,浸润着海中的蓬莱、方丈、瀛洲三座
神山,处在朝廷的那些官员们,哪里知道遥远的边地还有这么美好的山水?山水既是这样,人也是这样,都充满情趣。宗衮面对此情此景,与我分手。忘记我还是可
以的,怎么能忘掉这美好的山水啊!
时间正值十一月,我们几个朋友出城到野外为宗衮饯行。秋天的天空洁净无杂物,像是俯向红色的山崖。再加上
万重高山耸立,像从平地上突起。山像铁那么黑,像笔锋那么尖。又有阳江、桂江,从军城旁流过,向南流淌,喷薄进入大海,浸润着海中的蓬莱、方丈、瀛洲三座
神山,处在朝廷的那些官员们,哪里知道遥远的边地还有这么美好的山水?山水既是这样,人也是这样,都充满情趣。宗衮面对此情此景,与我分手。忘记我还是可
以的,怎么能忘掉这美好的山水啊!
点评:语句通顺,句意流畅,言辞优美,叙写形象、生动、鲜明,语言表达能力较强。脉络分明,层次感强,叙气说井然有序,纤毫不乱。文章前后连贯,形成完整的形象。

送宗判官归滑台序原文阅读及翻译译文作文 送宗判官归滑台序作者的品质文案:

帝光绪禁于瀛台十载矣,微臣侍于左右。
“多少蓬莱旧事,空回首,烟霭纷纷。”帝长嗟,望于江面,寒冬又至,坚冰三重,万籁寂静。召臣于座,曰:“朕四岁即位,亲政亦太后全权。眼望叛军四起,列强入侵,空哀国运,无力回天,忧思不可消。”帝时有此哀,臣亦痛于心,曰:“四海之内,莫不为王土,卷土重来未可知。”
帝一饮而尽,“世人皆以朕懦,实权拱手让于太后,或能体朕之悲?尝为民请命,变法改革,争奈皆夭!控于太后,非以朕畏其积威,乃朕用人不淑。时悔于此,然已成定局。本欲翻其暗权,反永禁于此,何其悲哉!”
“太后与帝情同母子,必非杀绝。愿帝静气,忍一时之辱,以待时机。”
“情同母子?朕与其战未尝休。其夺权乃不为民,朕誓挑战。其多行不宜,想于东太后,同治帝,皆其所为,今尚谋朕。朕非恨其夺权,惟怨其以权排除异己,以权卖国求荣,而不以谋百姓之安乐。权于其手,必为祸焉!朕战其奢,战其慢,战其狠,非朕嗜战,视天朝危在旦夕,不可不战矣。不战,则安者亦乱矣;战,则乱者亦安矣。为民而战,愿其安乐;为族而战,愿其不灭;为国而战,愿其繁盈。与太后战,众望所归;与太后战,阻其治之不英;与太后战,民方能喘息;与太后战,方有抗洋夷之力;与太后战,誓在必行!”
帝忽潸然而泪下。“朕空有一腔热血,愤愤筹划,无凭无持。纵太后行不甚善,满朝文武无敢言者,皆于其马首是瞻。惟康、梁两居士,不畏强权,战于弊政。此战为民为国,纵败然长留人心。朕深信为民请命之士终可战胜强权。”
帝遂令臣执笔:
遗召……朕有心变法,无力回天。今朕一去,望后世之君,勇战强权,为民而战,为族而战,为国而战。整顿朝纲,重振旗鼓,驱除洋夷,兴我中华!谨记!
帝光绪于瀛台
臣临召涕零,不知所言,叩首掩泣。帝最后之战,无声胜有声。往事风雨,人去瀛台空留伤……

送宗判官归滑台序原文阅读及翻译译文作文 送宗判官归滑台序作者的品质文案:

昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。
平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。
注解
1、未央:汉宫殿名,也指唐宫。
2、平阳歌舞:平阳公主家中的歌女。
译文
昨夜春风吹开了露井边的桃花,未央宫前殿明月高照一片光华。
平阳公主的歌女新受武帝宠幸,帘外春正寒皇上特把锦袍赐她。
赏析
写春宫之怨,却无怨语怨字。作者着力于背面敷粉,以侧面打光的手法,使其明暗清晰。诗明写新人受宠的情状,暗抒旧人失宠之怨恨。虚此实彼,言近意远:似乎无怨,怨至深;似乎无恨,恨至长。实弦外有音的手法。

送宗判官归滑台序原文阅读及翻译译文作文 送宗判官归滑台序作者的品质文案:

奉帚平明金殿开,暂将团扇共徘徊。
玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。
注解
1、奉帚句:意为清早殿门一开,就捧着扫帚在打扫。
2、团扇:相传班婕妤曾作《团扇苻》。
3、日影:这里也指皇帝的恩意。
译文
清晨金殿初开,就拿着扫帚扫殿堂;姑且手执团扇徘徊度日,消磨时光。
即使颜白如玉,还不如丑陋的寒鸦;它飞还昭阳殿,还带君王的日影来。
赏析
这首宫怨是借咏汉班婕妤而慨叹宫女失宠之怨的。婕妤初受汉成帝宠幸,后来成帝偏幸赵飞燕妹妹,她即求供养太后于长信宫。诗的首句即写供奉太后之事;二句写婕妤曾作“团扇诗”《怨歌行》,自比扇子,恐怕秋凉被弃箧中;三、四句写虽颜美如玉,失宠之后却不如丑陋的乌鸦。以颜色比颜色,虽不同伦类,却显得奇特精巧,写出宫女失宠之后,对其同类的嫉羡之情。


结语:无论是在学校还是在社会中,大家都写过作文,肯定对各类作文都很熟悉吧,通过作文可以把我们那些零零散散的思想,聚集在一块。那么你有了解过《送宗判官归滑台序原文阅读及翻译译文》作文吗?以下是小编收集整理的《送宗判官归滑台序原文阅读及翻译译文》,仅供参考,欢迎大家阅读《送宗判官归滑台序原文阅读及翻译译文》。