当前位置: > 首页 > 高中作文 > 高考作文 > 正文

《芙蓉楼送辛渐》原文及注释译文作文 《芙蓉楼送辛渐》原文及翻译文案

2019-03-10 高考作文 类别:素材 450字

下面是文案网小编分享的《芙蓉楼送辛渐》原文及注释译文作文 《芙蓉楼送辛渐》原文及翻译文案,以供大家学习参考。

《芙蓉楼送辛渐》原文及注释译文作文  《芙蓉楼送辛渐》原文及翻译文案

《芙蓉楼送辛渐》原文及注释译文作文 《芙蓉楼送辛渐》原文及翻译文案:

《芙蓉楼送辛渐》
作者:(唐)王昌龄
寒雨连江夜入吴,
平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
注释
1、芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。
2、辛渐:诗人的一位朋友。这首诗是作者在江宁做官时写的。
3、寒雨:秋冬时节的冷雨。
4、连江:满江。
5、吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为三国时吴国所属。
6、平明:天亮的时候。
7、客:指作者的好友辛渐。
8、楚山:春秋时的楚国在长江中下游一带,所以称这一带的山为楚山。
9、孤:独自,孤单一人。
10、洛阳:位于河南省西部、黄河南岸。
11、一片冰心在玉壶:我的心如晶莹剔透的冰贮藏在玉壶中一般。比喻人清廉正直。冰心,比喻心的纯洁。
译文
来到镇江,正是一个满江寒雨的夜晚,黎明送别好友,更显得楚山影孤形单。
远在洛阳的亲友如果问起我的情况,就说我心地纯洁,像玉壶中的冰一样。

《芙蓉楼送辛渐》原文及注释译文作文 《芙蓉楼送辛渐》原文及翻译文案:

东风夜放花千树,更吹落星如雨。宝马雕车香满路,凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
——辛弃疾。元夕
农历的正月十五是我们国家的传统节日——元宵节。正月在古代称为“元”,夜晚称为“宵”。而正月十五是一年中第一个月圆之夜,所以称之为元宵节!
元宵那天晚上,我匆匆吃完汤圆爬上车等着去看花灯。一路上,人们家家户户门前挂灯笼,放鞭炮,真可像催液所说的:谁家见月能闲昨,何处闻灯不看来?
到了那里,真可谓人山人海!刚一走进大门,就是一只十分可爱,惹人爱的“三鼠迎春”的花灯。
你看,三只十分可爱的小老鼠各自提着一只小灯笼站在龙船上。第一只小老鼠依靠在船尾。开心的笑着没收上提着有“新春快乐”字样的小灯笼在给我们招手呢!
你再看看,第2只小老鼠可威风了!穿着一身漂亮的大红色的唐装真是可爱。而且他站的最高了,竟然站在船舱上面,是何等威风呀!他两只手举得高高的,灯笼上写着吉祥如意四个大字。
你来看最后一只,他可算是最“文静”的啦!两只眼睛笑眯眯的,正在给我们做出拜年的动作呢!
这只花灯还没看够,另外一只又把我的眼球给吸引走了!这只花灯是以“福娃奔奥运”为主题的的花灯。在正中央的一只大火炬的四周就是我们2008奥运吉祥物——福娃啦!看它们一个个多么的活灵活现,贝贝做出拥抱的动作;京京又做出抱竹子的动作(可真爱吃哦,好可爱);欢欢高兴地跳了起来;迎迎正在奔跑着,像是跟着运动员们在比赛一样;妮妮好像不好意思摆什么动作一样,但还是显地很可爱。几位福娃四周便是一只只小火炬,这盏花灯和谐得展现出福娃和奥运的精彩!
一只只大花灯看了,该轮到看同学们做的小花灯了!妈妈她们正在慢慢的欣赏着这些艺术品。而我却迫不及待地奔向小花灯的那个地区。哇,这里真是“千树万树‘苹果’长”啊!头顶上一大堆的小花灯另人眼花缭乱。
那不是我同学做的小老鼠灯吗?嘿,真可爱——小老鼠卷着尾巴,几根胡须直直的,十分可爱啊!哈,这里还有一只小兔子灯呢,那边还有个迎春鼓呢……
这下我才想到妈妈她们呢?我怎么找也找不到啊!真是急死人了啊……我环视四周,妈妈不是在看那盏中国移动做的花灯吗?嘿嘿,这情景还真有点像辛弃疾所说的“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。”啊!赶紧回去集合吧!
这时有人在广场中心放起了孔明灯,我看着孔明灯才想到:为什么我自己不做一盏呢?为什么我自己不做一盏的呀?唉,如果我做了,在广场放起来——那该多吸引人眼球啊!
这时,妈妈看到对面有好几只大灯笼挂在那里,下面还有很多很多的小灯笼。会是什么呢?妈妈说可能是猜灯谜哦!姐姐一听是猜灯谜,性子来了,非要拉着妈妈去猜,大家也只好跟着他去猜啦。可惜这活动昨天就开启了,灯谜也早就被人家猜光了,姐姐这是有才没出用啊!
由于我当时就准备写这篇文章,于是我准备到广场二楼看看全景。一到楼上,我才体现到刚才是多么的壮观啊!那不是“三鼠迎春灯”吗?还有那个跑车灯;这边的火炬灯,还有大炮灯等等。再看看小花灯那边,红的绿的蓝的亮成一大片,真是太壮观了啊!
时间可不等人,到了九点三十分,这里也该散场了。真有点留恋啊!
人家都说每次元宵节要和春节一样——要全家团聚在一起,现在的你,在家吗?

《芙蓉楼送辛渐》原文及注释译文作文 《芙蓉楼送辛渐》原文及翻译文案:

城上风光莺语乱,城下烟波春拍岸。绿杨芳草几时休?泪眼愁肠先已断。情怀渐觉成衰晚,鸾镜朱颜惊暗换。昔年多病厌芳尊,今日芳尊惟恐浅。
译文
城上眺望,风光大好,黄莺儿的叫声乱成一片。城下湖面上烟波浩渺,春水烟波浩渺,春水不断地拍打着堤岸。这令人伤怀的青青杨柳如绵绵芳草啊,你们什么时候才能变得没有呢?我眼中充满泪水,愁绪袭来,先就使我肝肠寸断了。
我觉得自己的情怀渐渐像个老人,没有生气了。还吃惊的发现镜子中昔日红润的容颜,在不知不觉中改换了,已变得如此憔悴苍老。往年,我体弱多病,讨厌去碰那美酒金杯,如今杯儿在前,却唯恐酒斟得不满。
赏析
词人晚年情怀,衰颓困苦。钱惟演对仕途有浓厚的兴趣,一生以未能当上宰相而遗憾。他的阿谀奉上,效果适得其反。太后听政时,钱惟演就因与太后攀亲备受舆论攻击,被赶出朝廷,宋仁宗亲政后更是屡受打击。所以词人晚年心气很不顺畅,这首词就是他在这样的心境之下创作出来的,是他仕途挫折时内心困苦愁怨的抒发。
春天来临之后鸟语花香、春意盎然的景色,都仿佛在搅乱词人的心绪、牵引出词人的愁怨。人生得意之际,面对明媚春光,意气风发,那是一种情景,词人当年在京城高官厚禄时也曾经领略过。相形之下,人生不得意之际的春色只能牵引出对往日的回忆与留恋,这也就增加了作者眼前的痛苦。情急之下,词人不禁无理地责问“绿杨芳草”何时了结,也就是说恼人的春天什么时候才能过去,这一问也就问出了他内心愁苦的深度。
下片解释愁苦的缘由。词人将一切的根源都推托到岁月的流逝、容颜的衰老上。每次照镜,他都要为此惊叹。剩下惟一的解脱方式就是频频高举“芳尊”(“尊”即“樽”),借酒消愁。然而,只恐“举杯浇愁愁更愁”。依据词人眼前的心境,读者是可以推想而知的。于是,语尽意未尽,绵绵愁意溢于言外。词人虽写愁苦之意,但与五代时期的词人还是有很大不同的,词中没有那种绝望哀痛的没落感与沉重感,钱惟演只是平常叙述而来,毕竟词人生活在一个平和的年代。

《芙蓉楼送辛渐》原文及注释译文作文 《芙蓉楼送辛渐》原文及翻译文案:

导语:下面是为大家整理的“吹面不寒杨柳风”的上一句及全诗的意思翻译赏析
绝句
志南
古木阴中系短篷,
杖藜扶我过桥东。
沾衣欲湿杏花雨,
吹面不寒杨柳风。
佳句:沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风
译文:春天杏花绽放,飘飞的雨丝轻轻地沾在衣服上,却不曾把衣服完全湿透;轻轻吹拂人面的,带着杨柳清新气息的暖风令人陶醉。
作者简介:
志南:南宋诗僧,志南是他的法号,生平不详。志南的生活状态已不靠,他在当时的文坛上也没有“中兴四大诗人”以及“二泉先生”诸人的风头那么前。但就这短短的一首诗,就以其对早春二月的细腻感受和真切描写,把自己的名字载入了宋代诗史。
注释:
1.短篷——小船。篷是船帆。船的代称。
2.杖藜——“藜杖”的倒文。藜是一年生草本植物,茎杆直立,长老了可做拐杖。
译文1:
在参天古树的浓阴下,系了小船,拄着藜仗,慢慢走过桥,向东而去。阳春三月,杏花开放,绵绵细雨像故意要粘湿我的衣裳似的,下个不停。轻轻吹拂人面的,带着杨柳清新气息的暖风另人陶醉。
译文2:
在岸边参天古木的绿荫下系上了小船,然后,一个人拄着拐仗,慢慢走过小桥,欣赏桥东的春色。在这阳春三月,在这杏花盛开的时节,绵绵的细雨好像故意要打湿我的衣裳似的,下个不停;那扑面而来的徐徐春风,也洋溢着温馨与柔情,还有融融的醉意。
赏析:
这首小诗写的是诗人在春日和风细雨中拄杖春游的感受和乐趣。
“古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东”,在这两句诗中,诗人明明是自己拄着拐杖出去春游,却偏说是“杖藜扶我”去桥东观赏春色,个人以为这不仅仅是简单地将“杖藜”人格化了那么简单,此时,从诗人后两句所表现的情趣看,诗人虽然是一个人出行,但并没有点孤独落寞的感觉,“杖藜”仿佛成了一位可以令诗人依赖的和可以与之同赏醉人春色的郊游伴侣,与诗人且游且行,教人读着读着眼前仿佛就出现了一位老者,手扶拐杖,在古木参天的绿荫之中迷上了短蓬小船,然后欣欣然、慢悠悠地过了小桥,向那春色的深处走去了。还有一点,在这里,“桥东”未必就是诗人要去游赏的春色佳处,但是从古至今,在文人笔下“东”往往寓有“春”的意思,或者说可以叫“春”的同义词。朱自清《春》之“盼望着,盼望着,东风来了,春天的脚步近了”的“东风”实际就是指的春风。诗人以“杖藜扶我过桥东”来写春游之去向,或许就有此意。
“沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。”这是这首诗的精彩之笔,为历代经久传诵而不衰。“杏花雨”,杏花时节的蒙蒙细雨;“杨柳风”,杨柳抽芽吐绿时的和风。这样说比直接说“细雨”、“和风”更显得有美感,更富于画意。杨柳枝随风荡漾,给人以春风生自杨柳的感觉。“沾衣欲湿”,用衣裳似湿未湿来形容初春细雨似有若无;“吹面不寒”,用春风吹到脸上不绝的寒冷形容春风的和煦、轻柔、温馨,更见得体察之精微,描模之细腻。试想诗人扶杖东行,一路红杏闹春,杨柳拂风,细雨沾衣,似湿而不见湿,和风迎面吹来,不觉有一丝儿寒意,这是多么令人惬意的春游啊!写出了诗人对春天的由衷赞美和独特的感受。
赏析二:
这首小诗,写诗人在微风细雨中拄杖春游的乐趣。
诗人拄杖春游,却说“杖藜扶我”,是将藜杖人格化了,仿佛它是一位可以依赖的游伴,默默无言地扶人前行,给人以亲切感,安全感,使这位老和尚游兴大涨,欣欣然通过小桥,一路向东。桥东和桥西,风景未必有很大差别,但对春游的诗人来说,向东向西,意境和情趣却颇不相同。“东”,有些时候便是“春”的同义词,譬如春神称作东君,东风专指春风。诗人过桥东行,正好有东风迎面吹来,无论西行、北行、南行,都没有这样的诗意。
诗的后两句尤为精彩:“杏花雨”,早春的雨“杨柳风”,早春的风。这样说比“细雨”、“和风”更有美感,更富于画意。杨柳枝随风荡漾,给人以春风生自杨柳的印象称早春时的雨为“杏花雨”,与称夏初的雨为“黄梅雨”,道理正好相同。“小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花”,南宋初年,大诗人陆游已将杏花和春雨联系起来。“沾衣欲湿”,用衣裳似湿未湿来形容初春细雨似有若无,更见得体察之精微,描模之细腻。试想诗人扶杖东行,一路红杏灼灼,绿柳翩翩,细雨沾衣,似湿而不见湿,和风迎面吹来,不觉有一丝儿寒意,这是怎样不耐心惬意的春日远足啊!
有人不免要想,老和尚这样兴致勃勃地走下去,游赏下去,到他想起应该归去的时候,怕要体力不支,连藜杖也扶他不动了吧?不必多虑。诗的首句说:“古木阴中系短篷。”短篷不就是小船吗?老和尚原是乘小船沿溪水而来,那小船偏激在溪水边老树下,正待他解缆回寺呢。


结语:在平日的学习、工作和生活里,大家都有写作文的经历,对作文很是熟悉吧,作文是人们把记忆中所存储的有关知识、经验和思想用书面形式表达出来的记叙方式。你所见过的《《芙蓉楼送辛渐》原文及注释译文》作文是什么样的呢?以下是小编为大家整理的《《芙蓉楼送辛渐》原文及注释译文》作文,仅供参考,大家一起来看看《《芙蓉楼送辛渐》原文及注释译文》吧