当前位置: > 首页 > 高中作文 > 高二作文 > 正文

古诗柳梢青·岳阳楼翻译赏析作文 柳梢青岳阳楼戴复古翻译文案

2019-03-11 高二作文 类别:叙事 1500字

下面是文案网小编分享的古诗柳梢青·岳阳楼翻译赏析作文 柳梢青岳阳楼戴复古翻译文案,以供大家学习参考。

古诗柳梢青·岳阳楼翻译赏析作文  柳梢青岳阳楼戴复古翻译文案

古诗柳梢青·岳阳楼翻译赏析作文 柳梢青岳阳楼戴复古翻译文案:

《柳梢青·岳阳楼》作者为宋朝诗人戴复古。其古诗全文如下:袖剑飞吟。洞庭青草,秋水深深。万顷波光,岳阳楼上,一快披襟。不须携酒登临。问有酒、何人共斟。变尽人间,君山一点,自古如今。【前言】《柳梢青·岳阳楼》写词人登临岳阳楼,远眺洞庭湖,望见秋水深深,波光万顷,楼头独立,吟诗朗朗,好不痛快;然念及国家危难,山河破碎,知音寥落,又不禁唏嘘感慨,心情沉痛。眼前只有君山不老,自古如今。《洞仙歌》则以清新俚俗之语言描绘画城中重阳时节的酒肆风光,使人如见其景,如闻其声。【注释】①袖剑飞吟:相传吕洞宾三醉岳阳楼,留诗于壁上,曰:“朝游百越暮苍梧,袖里青蛇胆气粗。三入岳阳人不识,朗吟飞过洞庭湖。”“青蛇”,指剑。“袖剑”即“袖里青蛇”之意。“飞吟”,即“朗吟飞过”之意。作者即以吕洞宾的行动自比。②洞庭青草:青草湖是洞庭湖的一部分,二湖相通,总称洞庭湖。③一快披襟:宋玉《风赋》“楚襄王游于兰台之宫,宋玉、景差侍。有风飒然而至,王乃披襟而当之,曰:‘快哉此风。’”④君山:在洞庭湖。【翻译】无。【赏析】戴复古一生潦倒,浪迹江湖,足迹所至,常有吟咏。他远离官场,有相对自由的心灵和超脱的情怀,用不着蝇营狗苟,所以内心有更大空间容纳祖国的奇山异水,又时刻不忘抗金复国大业。登临之际,他的爱国豪情油然而生。这首登临岳阳楼之作即是如此。“袖剑飞吟”,据《唐才子传》记载,吕洞宾尝饮岳阳楼,醉后留诗曰:“朝游南浦暮苍梧,袖里青蛇(指剑)胆气粗。三入岳阳人不识,朗吟飞过洞庭湖。”戴复古浪迹南北,兼有豪迈胸怀,与吕洞宾诗中所表现的气质有相似之处。这里借用来抒发自己壮游洞庭的情怀,一开始就树立了一个飘泊江湖的词人形象,与那些浅斟低唱的形象大不相同。“洞庭青草,秋水深深”,青草,湖名,是洞庭湖的一部分。八百里洞庭以浩瀚汪洋著称,这里作者只用“深深”二字,极凝练地概括出了它的特征。词篇至此,气象也更为开阔。此外,句中的“秋”字不单点明登楼时令,还以秋日多风和入秋百花凋零为下文“一快披襟”、“变尽人间”作铺垫,同时又与作者的苍凉胸怀相映衬。“万顷波光”仍写洞庭:“秋水深深”言其深邃,此句表其广袤,两相配合,极见情致。“岳阳楼上,一快披襟”,塑造出一个独立楼头、任风吹开衣襟的超旷、洒脱,豪情满怀的词人兼爱国者形象。“自然”,“一快披襟”的原因不仅是因为有风,更重要的还由于深深秋水和万顷波光的感染。总起来看,上片词风豪中带逸,作者登楼的快意在这里得到了有力发挥。下片开始,词人笔锋陡转,“快”意顿生波澜:“不须携酒登临。问有酒、何人共斟”,不携酒的原因是无人共斟,冷静道来,中有无限孤寂感伤之情。此过片处实乃转折之处,纵览全词,上片写美景游情,下片抒兴废之叹,两片情感有异。但这两句转折得很自然,达到了“发起别意”的目的,算得上“才高者”的杰作。“变尽人间,君山一点,自古如今”,揭破主题。戴复古生活在南宋后期,其时收复北方领土已经无望,南方的偏安局面也在风雨飘摇之中。所以词人面对“自古如今”岿然不动的“一点”君山,难免要想起备受践踏的“偌大”中国。可是当时的统治者流连光景、或苟且度日,有谁能共饮作者之酒呢?由此可见上文的“不须携酒”几字包含着无限感慨,而这里的“变尽人间”实为振起全篇的关键:因为只有“人间”才是作者真正关切的地方,而正因为这个“变”字,作者也才由眼前美景联想到国家命运,进而感物伤怀的。南宋词人中有很多受到了辛弃疾的影响,戴复古在《望江南》词中说:“歌辞体儿有稼轩风”,可见他也有意学稼轩。但他的学习不是模仿,他没有稼轩参加抗金斗争的真切体验,但他长期身处下层,历尽沧桑,抗金复国的要求因而特别强烈,这使得他在审美体验上向稼轩靠拢,常常抒发今古茫茫的感慨,如本词的“变尽人间,君山一点,自古如今”,但都是审美境界的自然展现,而不是生硬的模仿照搬。
---来源网络整理,仅供参考

古诗柳梢青·岳阳楼翻译赏析作文 柳梢青岳阳楼戴复古翻译文案:

我梦见了你,梦中的你是初见时的恬静。 青裳依柳临江,山林葱郁繁芜,流水滑如白纨,和谐得似一幅画。不见北宋都城汴梁的繁华热闹,没有六朝古都金陵的纸醉金迷,亦不似明清两都的雍容华贵,却有一种诗画相宜的美韵。
溪水缓缓流着,四周的绿意将原本飞珠溅玉的小溪染成了一张举世无双的织锦,料子是清亮的流水,着色的是绵延的景。这是一张独色的锦,独秀的是绿。
我曾这般认为。但当一只白翼水鸟轻身掠过水面,惹起阵阵涟漪,我方发觉这其实是一幅多彩的画——静静的水面上映着多彩的倒影。老榕树翠绿的树冠夺了珍异云锦上的孔雀尾羽;脱箨初篁的浅碧羞了金缕玉衣的温润神玉;远山青天的碧蓝伤了景德名镇的青花美瓷……正在懊恼为何没有漾漾菱荇,澄澄葭苇相衬时,眼角却忽现婀娜的扶柳。
她们在那里无声的舞着,我都未曾察觉。清风拂过,或有飞天起舞,或献羽衣霓裳,或演浣纱西子……每走过一步,眼前都浮现出不同的舞蹈,耳边亦响起各式的乐声。恍惚间,似见你自这画中走出,朝我盈盈浅笑。
我又梦见了你。梦中的你是相识后的淡雅出尘。 老街静静蜿蜒着,两旁的木质屋舍不离不弃。
青石板铺就的街面,轻诉着流光的事迹;略显古意的舍宇,雕刻着时间的心意;角落边暗自延伸的墨绿苔痕,亦密密麻麻地书写着水月的情意;青灰石瓦上的葱茏葵﹑蕨,惬意的欣赏着“白日沦西阿,素月出东岭”的美景……前方一屋前,两三翁媪,四五藤椅,六七雏鸡,八九树梢,十分意境。
走至地势较高处,向后回望绵绵的屋舍,轻仰首,眼中撞入五彩流云,颜色不类似,却相辅相成,夕阳为其所掩,四面八方伸张出无数浮云,色彩由淡至浓。莫非是羡闲逸的王维轻吟式微,窃了昌化之笔,轻染淬妃砚中回氏墨,于尚卿之纸上勾勒出一幅水墨画?我看见你从叆叇暮云中走出,朝我莞尔一笑。 我以为我又梦到了你。
梦中的你,别无他饰。 带我看了一景:何人起舞云端?九歌青壮何在,八诉离别哀愁,七问曾否思亲,六感无言泪流,五官衰老蒙尘,四望山下城中,三两孤独老夫妇,一名始龀稚儿。末了,我想说些什么,却只看见你嘴角勾出的轻浅弧度…… 四周的喧哗声入耳,我才回神,站在人群中看着游人匆匆来去,听着熙熙攘攘人群中商贩的叫卖声,以及远处不时传来的车笛音。
嘈杂的人群,让我感觉自己像在城市。可是,你呢? 父亲一晚邀我去那里一游“你不知道,那儿可繁华了。”闷闷应声后,走到窗前,看到灯火通天的夜景,被映得隐约可见的浮云,以及黯然失色的嫦娥,心中又想起了你。
几百年来铅华未染的你,如今也被斑驳了面颊。这是你自愿的吗?你在哪里?你在那里啊。可那里的你不是真的你……我有种“千叠云山千叠愁,一天明月一天恨”的伤心。
但,这若真是你的选择,我尊重,我理解。 深夜想要再梦你一次,却无法入睡。古曲《华胥》已在耳边响起无数次,华胥梦断人何处?我却无法像黄帝那样潇洒来去。
枕边梦去心亦去,醒后梦还心不还。 我想回忆,想再回那时铭记,只是,我已找不到你。人啊,总是连回忆也不肯留给自己。

古诗柳梢青·岳阳楼翻译赏析作文 柳梢青岳阳楼戴复古翻译文案:

岳阳楼记范仲淹
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属(zhǔ)予(yú)作文以记之。
予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng)(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千;此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫(fú)淫(yín)雨霏霏,连月不开;阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯(qiáng)倾楫摧;薄(bó)暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣!
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷(qǐng);沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀(tīng)兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧。渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕(xié)忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟(jiē)夫(fú)!予(yú)尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲。居庙堂之高则忧其民,处(chǔ)江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶(yé)?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫(yī)!微斯人,吾谁与归?
时六年九月十五日。
古文翻译
庆历四年的春天,滕子京被贬官到巴陵郡做太守。到了第二年,政务顺畅,人民和乐,各种该办而未办的事业都兴办起来。于是重新修建岳阳楼,扩增它原有的规模,在岳阳楼上刻上唐代名贤和当代人的诗赋。嘱咐我写一篇文章来记述这件事。
我看那巴陵郡的好景色,都在洞庭湖上。它连接着远处的山,吞吐着长江的流水,水势汹涌壮阔,宽阔无边,早上阳光照耀,晚上乌云蔽天,天气景象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟壮丽的景象。前人的记述已经很详尽了。既然这样那么,北面通到巫峡,南面直到潇水和湘水的尽头,降职远调的官员和失意的诗人,大多聚集在这里,他们观赏自然景物而触发的感情怎么会不有所不同呢?
像那连绵不断的雨纷纷洒落,整月不放晴,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山脉隐没了形迹。商人和旅客不能出行,桅杆倾倒,船桨断折。傍晚天色昏暗,老虎长啸猿猴哀啼。(这时候)登上这座楼来,就会有离开朝廷,怀念故乡,忧虑人家说自己的坏话,惧怕人家讥讽自己,满眼的凄凉冷落,感慨尽生十分悲伤。
至于春风和煦、阳光明媚,湖面波平浪静,上下天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去,岸上的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青葱。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,浮动的光如跳跃的碎金,平静的月影像沉入水底的白璧。打鱼人的歌声互相唱和,这种快乐哪有尽头啊!这时登上这岳阳楼,就会感到心胸开阔、精神愉快,一切荣耀和屈辱统统忘记,迎着风端起酒杯来痛饮,那心情真是高兴极了。
唉!我曾经探求过古代品德高尚的人的思想感情,或许不同于以上两种的心情,这是为什么呢?(古代品德高尚的人)不因外物之优、个人之得而喜,也不因外物之劣、个人之失而悲。在朝廷上做高官,就为他的百姓担忧,离开朝廷在偏远的地方做官,就为他的国君担忧。这样,进朝做官也担忧,退处地方也担忧。既然这样,那么什么时候才会感到快乐呢?那他们一定会说“在天下人忧愁之前就忧愁,在天下人快乐之后才快乐吧!”唉!如果没有这种人,我追随投奔谁呢?
时间为庆历六年九月十五日。

古诗柳梢青·岳阳楼翻译赏析作文 柳梢青岳阳楼戴复古翻译文案:


唐代:李商隐
曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠天。
如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉。
译文
以前追逐东风,犹如舞女在宴席上翩翩起舞,那时正是繁花似锦的春日,人们在乐游原中游玩。怎么会到深秋的季节,已是夕阳斜照,秋蝉哀鸣的景象了。
注释
①断肠天:令人销魂的春天
赏析
对比手法1.诗写的是写秋日之柳,但诗人不从眼前写起,而是先追想它在春日的情景,然后再回到眼前的柳上来。你看,在士女如云的乐游苑上,在繁华似锦的春日,婀娜多姿的春柳和飘然起舞的舞女在热闹的舞筵上结合了起来,分不清谁是舞女,何为柳枝,意境是何等的优美!而眼前的秋柳,却是完全相反的另一种景象。“清秋”“斜阳”“秋蝉”点染了环境的凄凉,春日之柳的繁盛,正反衬出秋日之柳的枯凋;春日愈是繁华得意,愈显出秋日之柳的零落憔悴。诗人正是通过这种强烈的对比,表达了对秋柳稀疏衰落的悲叹之情。全诗句句写柳,却不着一个“柳”字。句句写景,又句句抒情。诗人年轻时充满幻想和信心,怀有远大抱负,正如洋溢着勃勃生机的春柳。不过因为党争倾轧,诗人一直过着一种沉沦的生活,诗中经历荣枯悬殊变化的秋柳,正是诗人自伤迟暮、自叹身世的真实写照。2.以春柳作比,来写秋日之衰柳,春日之柳的繁盛,正反衬出秋日之柳的枯凋;春日愈是繁华得意,愈显出秋日之柳的零落憔悴。李商隐青年时就中进士,怀有“欲回天地入扁舟”的远大抱负,不过因为党争倾轧,长期沉沦下僚,此时悼念亡妻,悲叹前路,其心情之惨苦可想而知,诗中经历今昔荣枯悬殊变化的秋柳,不正是诗人自伤迟暮、自叹处世的生动写照?
“逐”有随着之意,用了拟人手法。本来是东风吹动柳枝,用一“逐”字,说柳枝追随东风,变被动为主动,形象更加生动可爱,表现了柳枝的生机可爱。
春日柳长,迎风摆动,但诗人并没有直接描写,而是赋一“逐”字,把柳人格化。本是风吹柳动,却偏要写成柳逐风起,再加上“拂舞筵”三字,更易让人联想到那迎风而动的柳条就是一位酒筵之上翩翩起舞的美女,翠袖绿裙,左摆右摇,煞是好看。可谓将拟人手法使用得深入无痕。
第四句两个“带”字也分明是将柳写作人。两句连起来读,我们能够这样来解释:你怎么愿意在清秋之日,既带着昏黄的斜阳,又带着凄鸣的寒蝉呢?诗人把斜阳照柳,秋蝉鸣柳反说成“带斜阳又带蝉”,这个反,却将柳的形象凸现出来了。
赏析二
《赠柳》,其实就是咏柳。咏而赠之,故题曰“赠”。前人认为此诗有本事,冯浩并认为系为洛阳歌妓柳枝作。因为年代久远,别无旁证,真实情况,已难考知。
李商隐对柳很有感情,他的诗集中,以柳为题的,多至十几首。这个首同他别的那些咏柳诗不同,它的背景不是一地一处,而是非常广阔的地域。“章台从掩映,郢路更参差。”首联就从京城长安到大江之滨的江陵,写柳从北到南,无处不在,“掩映”“参差”,秀色千里。
“掩映”、“参差”,是写柳色或明或暗,柔条垂拂的繁茂景象,点出时间是在春天。由“从”(任从)到“更”的变化,把柳的蓬勃生机,渲染得更增强烈。次联“风流”、“婀娜”,则是写柳的体态轻盈。柔长的柳枝,千枝万缕,春风吹拂,宛若妙龄女郎,翩跹起舞,姿态是非常动人的。“见说”是听见别人说,包括古今之人对柳的赞赏。“来当”句是说自己见到眼前之柳的时候,正当其婀娜多姿之时,表现出诗人的欣喜之情。上面四句,从广阔的背景上,对春柳作了生动具体的描绘,写出了她妩媚可爱的风姿。


结语:无论是在学校还是在社会中,大家都写过作文,肯定对各类作文都很熟悉吧,通过作文可以把我们那些零零散散的思想,聚集在一块。那么你有了解过《古诗柳梢青·岳阳楼翻译赏析》作文吗?以下是小编收集整理的《古诗柳梢青·岳阳楼翻译赏析》,仅供参考,欢迎大家阅读《古诗柳梢青·岳阳楼翻译赏析》。